close

暑假期間——ㄜ,就我的情況而言,您可以說我厚著臉皮跟著學生們「放暑假」,有恃無恐似的賴著不找工作,報名了臺灣南區有名的語言學校的兩門語言課程,一門是初級西班牙文,一門是英文中高級閱讀寫作。


兩門課的程度與要求目的不同,當然有不同的學習方法。按道理來說,「入門課人多,進階課人少」應是常態,但我上的這兩班卻恰恰相反。西文入門人少,嗯,可以理解,畢竟是第二外語!可「中高階閱讀寫作」卻有20多人,呵呵,這可詭異了。不知是近來的年輕人英文程度大增?還是大頭病以為自己很厲害的人一堆?又或者是搞不清楚自己的程度所以一下子設下高程度的目標,就算不到最高水準,至少也有中間程度?若是第一項,那只能說職場上翻滾的「前浪」們若不想死在沙灘上就要加加油囉。若是後兩項,我祝福這些孩子們!


環顧來上英文的周遭的「小朋友」(凡小我五歲以上都算小朋友)同學們,上課靜悄悄,下課時間睡的睡倒的倒,呵呵,看來校園文化都沒變啊,年輕人還是這麼「日夜顛倒」的,每天都有時差。


兩門課呈現兩個極端,既然有一大群悶不吭聲的自認高手,就要有一個喋喋不休的半瓶水來作參照。對,接下來就是西文課的故事。有個大我個兩三歲的先生,是個熱心的好人,勇於發表意見,自己西文發音念不全,還批評老師教的西文有臺灣腔。我傻眼。心想:「你好樣的!」依我看來,老師的教法老練,深入淺出,很適合初學者。至於腔調問題,臺灣教第二外語的老師,包括日文、德文、俄文等,都有腔調問題,不要太過份其實都還好。不是不 能談論 老師不好,而是我認為腔調是小事,將來更熟悉該語文之後都還可以修正過來,我的英文就是這樣修正的。學生的大忌是「捨本逐末」,「本」為系統性的方法與自己的努力,「末」則是腔調、拼字等枝節。


我不知道這社會是怎麼回事,裝腔作勢的人很多,大家都喜歡抱持某一種姿態批評,彷彿批評別人就能讓自己 superior to others。每個issue他都可以發表一番小演講,講的也還不差,明顯是掉書包來的。個人建議這位仁兄不妨將這些散亂的知識組合起來,加上批判性思考,或許可以內化自成一套系統。遠遠的看著人家滔滔不絕,真的覺得好笑。忍住。安靜上課,保持低調。某友說我有種疏遠的惡趣味,此話確然不假。


不說別人,反求諸己,我選「中高階寫作」很大一部份是試圖補足自己英文程度裡的 missing link(遺失的環節),特別在「寫作」的部分。學習語文聽說讀寫當中,寫作是最花腦力的,一方面要統合過去所學的單字與知識背景,另一方面要組織文章,使其系統化,條理分明。先不用說外文,光用母語來寫作本身就是一大挑戰。


以前在學校喜歡上語言相關課程,感覺駕輕就熟,不需花費太多力氣。畢業後投入職場,更加重此一「偏見」,語文的功用通常只留在「會用」「能溝通」「聽的懂」就好了,並不需要專精 (master)。這次重拾課本,回家後總是花時間整理、複習、思考,到後來乾脆捨棄整理筆記這道手續,因為一晚上的時間是不夠的,必須有效率。這麼幾天下來,對照過去學生時代「恃才傲物」的心態考前隨便看看也能考到分數,這次老老實實吸收轉化,很花時間,很累,很踏實,更重要的是我感覺missing link 的基礎似乎漸漸連結中(樂)。《三字經》裡有一段「蘇老泉,二十七,始發憤,讀書籍。」今天不知怎的想起這一段,想想就臉紅,過去太浪費時間了。


學習語文,有方法,沒捷徑。有方法,上學校補習班找家教學去;沒捷徑,得認真花功夫複習,沒啥好說的。不扯了,寫功課去。

arrow
arrow
    全站熱搜

    jcsouth 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()